Pour les musulmans, le Saint Coran a une place importante dans leur vie. C’est le livre saint de l’Islam et la parole d’Allah. Il établit pour eux les commandements, les codes de leur comportement social et moral afin de leur guider vers le droit chemin. Il contient également des directives pour ses disciples, et des récits historiques de certains prophètes et peuples. La langue du Coran est l’arabe. De ce fait, les francophones ne peuvent pas lire et comprendre le Coran en arabe. La bonne nouvelle est que le Coran édition tawbah vous offre la traduction explicative des sens des versets (Arabe-Français).
Le Coran édition Tawbah : une traduction fiable en langue française
L’Islam s’est répandu sur une vaste zone géographiquement et culturellement diversifiée du monde. Il a été adapté aux besoins des différents peuples et cultures. Ainsi, de nombreuses personnes se sont mises à traduire le Coran en plusieurs langues. La difficulté avec le Coran est qu’il est difficile de trouver une traduction fiable en français. Le premier Coran français était la traduction faite par André Du Ryer et trouvez le sur Librairie musulmane en ligne.
Il a été le consul de France en Egypte et avait une connaissance considérable des langues turque et arabe. Son œuvre fut imprimé à Paris en 1647. La version est cependant inexacte et contient de fréquentes transpositions, omissions et même ajouts ; donc sa traduction contient de multiples erreurs ou approximations. Au fil des ans, il existe de nombreuses éditions françaises écrites par des traducteurs inconnus. Par conséquent, les versions sont incorrectes et incomplètes, et il n’y a aucune information de révision.
En revanche, ce Coran français vient de la version Tawbah, une maison célèbre pour avoir publié les travaux de grands savants pendant des années. Leurs traducteurs sont connus pour leur authenticité et leur explication claire. Par conséquent, la version française Tawbah suit clairement et sans ambiguïté le Minhaj de Sharaf. C’est peut-être la meilleure traduction française du Coran. L’écriture est claire, facile à lire et très fidèle à l’original arabe.
Comment ce Coran en français est-il présenté ?
Ce Coran édition Tawbah est un ouvrage exceptionnel. Il est composé d’une couverture noire effet cuir souple et rigide. Le nom du Coran est affiché sur le dessus du livre en lettres majuscules dorés. Grâce à son format pratique et de taille moyenne, vous pouvez facilement le transporter dans votre sac. Ainsi, vous pourrez l’emmener avec vous où vous voudrez. De plus, le livre possède deux marques-pages intégrés. De ce fait que vous pouvez facilement en même temps faire la lecture du Coran en arabe et étudier les versets en français.
Vous y trouverez une présentation écrite par le traducteur, ainsi que des informations sur son excellent travail. Cette traduction du Coran en français est pour tout lecteur francophone une lampe dans l’obscurité.
La particularité du Coran édition Tawbah
Comme vous l’avez remarqué, traduire le Coran en français peut être compliqué. Cela peut s’expliquer par le manque d’interprétation du texte traduit. Par conséquent, la particularité de cette traduction du Coran est qu’elle bénéficie de l’ajout du tafsir et de l’interprétation des versets. C’est le fruit des études approfondies du savant Ibn Kathir. Cela vous permettra d’abord de comprendre le sens précis des paroles d’Allah. Par conséquent, les musulmans français peuvent méditer et exécuter ses commandes. Pour toutes ces raisons, ce Coran édition Tawbah est l’un des plus beaux cadeaux que vous puissiez offrir à un musulman pieux.
0 Comments